Translation of "essere considerato" in English


How to use "essere considerato" in sentences:

L’uso non autorizzato di questo sito può dar luogo a un risarcimento del danno e / o puo’ essere considerato un reato penale.
Unauthorized use of this site may give rise to a claim for damages and/or be a criminal offense.
L’uso non autorizzato di questo sito può dar luogo a un risarcimento del danno e /o può essere considerato un reato penale.
Unauthorized use of this website may give to a claim for damages and/or be a criminal offence.
Quindi il fatto che la signora si fosse levata le scarpe... non poteva certo essere considerato uno scandalo, no?
So, Mrs. Manion's taking her shoes off in Thunder Bay doesn't necessarily mean she was being unladylike, does it?
""Per progredire, rallegrati di essere considerato un stolto"".
He said, "If you want to improve, be content to be thought foolish and stupid."
Puoi solo sperare di essere considerato per un periodo il più grande.
The most you can hope for is that you stay on top a while. Be the best.
Mi hanno accusato di essere capriccioso, di essere un playboy..... e di essere un eccentrico, ma non credo di essere considerato bugiardo.
I am supposed to be capricious. I have been called a playboy. I've even been called an eccentric.
Percio' vuoi essere considerato il profeta dell'invasione aliena.
So, you've appointed yourself prophet of the alien invasion.
Scusate, ma nessuno e' preoccupato che questo potrebbe essere considerato un atto di guerra contro i Russi?
Excuse me, but is nobody worried that this could be considered an act of war against the Russians? BUCHANAN:
Direi che questo puo' essere considerato strano.
I'd say that qualifies as weird.
Non può essere considerato un vero duello senza Park Do-won.
Can't call it a real game without Park Do-won.
Lei dovrebbe essere considerato un eroe, non un criminale.
You should be regarded as a hero, not a criminal.
Affinche' l'impero di Lord Rahl si espanda, egli deve essere considerato un amico del popolo.
So if Lord Rahl's empire is to expand, he must be a friend to the people.
Mentre il processo è occasionalmente reversibile, deve essere considerato permanente e irreversibile.
While the process is occasionally reversible, it must be considered permanent and irreversible.
È l’apice della perpetua ricerca per trovare e sviluppare uno steroide anabolizzante che potrebbe essere considerato perfetto.
It is the apex of the never-ending quest to discover and create an anabolic steroid that could be thought about perfect.
Questo prodotto può essere considerato come un fantastico steroide anabolizzante.
This product can be taken into consideration as a wonderful anabolic steroid.
Il presente esonero da responsabilità deve essere considerato parte dell’offerta via internet che riporta il collegamento a questa pagina.
This disclaimer must be considered part of the online offer, to which this page is linked.
Il modulo per il giudizio dell'ospite dovrà essere considerato un sondaggio e non includerà nessun (ulteriore) offerta, invito o incentivo (commerciale) di qualsivoglia natura.
The module for guest judgement must be considered a survey and does not include any (further) offer, invitation or inducement (commercial) of any kind.
Lo scopo pubblicitario sottostante deve essere considerato un interesse legittimo ai sensi della GDPR.
The advertising purpose behind this is to be regarded as a legitimate interest in the sense of the GDPR.
Non voglio essere considerato responsabile per quello che può succedere.
I'm just saying I cannot be held responsible for what may happen.
Mi togli un bel peso dal cuore, perché in quanto gollista... ero davvero dispiaciuto di essere considerato un razzista.
It's a relief! Because as a Gaullist I was really sad that you could think I was racist!
Non credo voglia essere considerato una persona.
I do not think he should want to be considered a person,
Non ho mai desiderato nulla piu' di quanto volessi essere considerato un americano.
I have never wanted anything... as much as I wanted to be accepted as an American.
Ma ogni incidente può essere considerato un'opportunità.
But every accident, properly viewed... Is an opportunity? Is not it, Mr. Donovan?
Non dovrebbe tornare a casa senza essere considerato responsabile.
I don't think he should be brought home without facing the music.
Creare uno storyboard che mostra come Antigone può essere considerato un eroe tragico.
Create a storyboard that shows how Antigone can be considered a tragic hero.
Il convertitore di valuta è destinato esclusivamente a scopi informativi e non dovrebbe essere considerato preciso e cronologicamente esatto; i cambi reali possono differenziarsi.
The currency converter is for information purposes only and should not be relied upon as accurate and real time; actual rates may vary.
Signor Saverin, ha mai fatto qualcosa che potrebbe essere considerato una base legittima per la rescissione?
Mr. Saverin, Have you ever done anything that might be considered legitimate ground for termination?
Dato che sei qui, questo posto non puo' piu' essere considerato un segreto.
Given the fact that you're here, this place isn't really much of a secret.
E... in questo momento mi piacerebbe sottolineare che sognare una vecchia fidanzata... non puo' essere considerato tradimento.
And at this time I'd like to point out that dreaming of an old girlfriend is not cheating.
Se puo' essere considerato naturale per un ragazzo di 17 anni morire per un attacco cardiaco.
If it's natural for a 17-year-old boy to die of a heart attack.
Ad ogni modo, purtroppo nessun sistema di sicurezza o di trasmissione dei dati su Internet può essere considerato completamente sicuro.
However, unfortunately, no security system or transmission of data on the Internet can be considered completely safe.
Questo disclaimer deve essere considerato come parte della pubblicazione su Internet da cui vi siete riferiti.
This disclaimer is to be regarded as part of the internet publication which you were referred from.
Difetti Ogni scostamento dai precedenti punti deve essere considerato un difetto; la gravità del difetto deve essere valuata in base al suo grado e alle ripercussioni che ha sulla salute e il benessere del cane.
Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in exact proportion to its degree and its effect upon the health and welfare of the dog.
Mentre il processo può essere reversibile, deve essere considerato permanente e irreversibile.
While the process may be reversible, it needs to be considered permanent and irreversible.
Se dovesse sussistere un danno a seguito dell’utilizzo delle informazioni qui presentate, può essere considerato responsabile soltanto l’autore delle rispettive pagine, e non chi abbia creato un collegamento a quelle pagine.
If any damage occurs by the use of information presented there, only the author of the respective pages might be liable, not the one who has linked to these pages.
24 E tra di loro sorse anche una contesa, intorno a chi di loro doveva essere considerato il maggiore.
24 And there arose also a contention among them, which of them was accounted to be greatest.
Ogni allontanamento dai punti sopra esposti deve essere considerato un difetto e la serietà con cui questo difetto va stimato dovrebbe essere esattamente proporzionale all'entità del suo grado.
Faults: Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in exact proportion to its degree.
Il rischio dovrebbe essere considerato in base a una valutazione oggettiva mediante cui si stabilisce se i trattamenti di dati comportano un rischio o un rischio elevato.
Risk should be evaluated on the basis of an objective assessment, by which it is established whether data processing operations involve a risk or a high risk.
E' difficile argomentare sull'istante in cui un corpo cominci ad essere considerato un uomo, nella misura in cui acquisisca un diritto diverso da quello del feto.
We have difficult conversations about at what point we decide a body becomes a human, such that it has a different right than a fetal life.
Bè, l'Egitto può essere considerato un buon punto di partenza.
Well, Egypt is a good starting point.
Certo, potrebbe essere considerato un pensiero alquanto morboso, ma penso che abbia profonde implicazioni che vale la pena di esplorare.
While that might be a somewhat morbid thought, I think it has some really profound implications that are worth exploring.
Non è una nuova idea o un nuovo valore ma è un valore che credo certamente di questi tempi valga la pena di essere considerato.
It's not a new idea or value but it's one that I certainly think at these times is worth building on.
Marte è piccolo e roccioso, e sebbene è un po' distante dal Sole, potrebbe essere considerato un pianeta potenzialmente abitabile se fosse stato scoperto da una missione come Keplero.
Mars is small and rocky, and though it's a bit far from the Sun, it might be considered a potentially habitable world if found by a mission like Kepler.
Questa serie di criteri diagnostici è ciò che separa chi soffre di DOC da chi può essere considerato solo un po' più meticoloso o attento all'igiene rispetto alla media.
This set of diagnostic criteria is what separates people suffering from OCD from those who may just be a bit more meticulous or hygiene obsessed than usual.
Anche qui, il cibo può essere considerato il principio ordinatore della sua visione.
And again, food could be said to be the ordering principle of his vision.
Ecco come dovrebbe essere considerato il cibo nella nostra società.
This is where food should be in our society.
1.6164422035217s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?